home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Compendium Deluxe 1 / LSD Compendium Deluxe 1.iso / a / compression / filepackers / pdata210.lha / Installation / Locale / CatSource.lha / nederlands.ct (.txt) < prev    next >
Encoding:
Amiga Catalog Translation file  |  1993-08-30  |  6.3 KB  |  274 lines

  1. ## version $VER: PowerData.catalog 38.210 (30.8.93)
  2. ## codeset 0
  3. ## language nederlands
  4. MSG_COMERR1
  5. Er is een fout opgetreden tijdens de\ninitialisatie van de commodities.library\nafhandeling (Code %d)
  6. ; An error occurred while initializing\nwith the commodities.library broker\n(Code %d);
  7. MSG_COMERR2
  8. Het is niet mogelijk communicatie met Commodities op te zetten
  9. ; Unable to interface with Commodities;
  10. MSG_COMERR3
  11. Het was niet mogelijk een berichten poort\nvoor gebruik met Commodities op te zetten
  12. ; Could not create a message port\nfor use with Commodities;
  13. MSG_COMSTRANGE
  14. De Commodities afhandeling doet vreemd.\nHet systeem kan instabiel zijn.
  15. ; The Commodities broker is acting strange.\nSystem may be unstable!;
  16. MSG_NEEDPPLIB
  17. powerpacker.library V35+ ontbreekt in LIBS:
  18. ; You need powerpacker.library V35+ in LIBS:;
  19. MSG_NEEDCOM
  20. commodities.library ontbreekt in LIBS:
  21. ; You need commodities.library in LIBS:;
  22. MSG_NEEDREQ
  23. reqtools.library V38+ ontbreekt in LIBS:
  24. ; You need reqtools.library V38+ in LIBS:;
  25. MSG_NEEDGADTOOLS
  26. gadtools.library ontbreekt in LIBS:
  27. ; You need gadtools.library in LIBS:;
  28. MSG_NEEDICON
  29. icon.library ontbreekt in LIBS:
  30. ; You need icon.library in LIBS:;
  31. MSG_EXCLUDE
  32. Patroon voor uitsluiting is te complex
  33. ; Exclude-pattern is too complex;
  34. MSG_INCLUDE
  35. Patroon voor toepassing is te complex
  36. ; Include-pattern is too complex;
  37. MSG_NOEXPATMEM
  38. Geen geheugen meer vrij tijdens uitwerking uitsluitings patroon
  39. ; Out of memory during exclude-pattern allocation;
  40. MSG_NOINPATMEM
  41. Geen geheugen meer vrij tijdens uitwerking toepassings patroon
  42. ; Out of memory during include-pattern allocation;
  43. MSG_NEEDUTIL
  44. utility.library ontbreekt in LIBS:
  45. ; You need utility.library in LIBS:;
  46. MSG_NOTIMER
  47. Het is niet mogelijk Timer.device te openen
  48. ; Unable to open Timer.device;
  49. MSG_BADHOTKEY
  50. '%s'\nlijkt geen geldige turbotoets te zijn.\n'%s'\nwordt gebruikt
  51. ; '%s'\ndoesn't seem to be a valid hotkey.\nResetting to\n'%s';
  52. MSG_SELECTDIR
  53. Selecteer aub een lade
  54. ; Please select a directory;
  55. MSG_SELECTFILE
  56. Selecteer aub een bestand
  57. ; Please select a file;
  58. MSG_BADFILTER
  59. Herstel %s naar\n'%s'
  60. ; Resetting %s to\n'%s';
  61. MSG_INCLUDEFILTER
  62. toepassings filter
  63. ; include filter;
  64. MSG_EXCLUDEFILTER
  65. uitsluitings filter
  66. ; exclude filter;
  67. MSG_BADPREFS
  68. Dit is geen geldig PowerData voorkeuze bestand
  69. ; This is not a valid PowerData preferences file;
  70. MSG_CANTREADPREFS
  71. Het is niet mogelijk de PowerData voorkeuzes\n'%s' te lezen
  72. ; Unable to read PowerData preferences\n(%s);
  73. MSG_CANTWRITEPREFS
  74. Het is niet mogelijk de huidige voorkeuzes\n'%s' weg te schrijven
  75. ; Unable to save current preferences\n(%s);
  76. MSG_NOCHANGE
  77. Geen wijzigingen tov huidige voorkeuzes
  78. ; No changes made to current preferences;
  79. MSG_GUI_WINDOWTITLE
  80. PowerData Voorkeuzes
  81. ; PowerData Preferences;
  82. MSG_EFF_FAST
  83. ; Fast;
  84. MSG_EFF_MEDIOCRE
  85. Matig
  86. ; Mediocre;
  87. MSG_EFF_GOOD
  88. ; Good;
  89. MSG_EFF_VERYGOOD
  90. Zeer goed
  91. ; Very good;
  92. MSG_EFF_BEST
  93. Beste
  94. ; Best;
  95. MSG_BUF_LARGE
  96. Groot
  97. ; Large;
  98. MSG_BUF_MEDIUM
  99. Middel
  100. ; Medium;
  101. MSG_BUF_SMALL
  102. Klein
  103. ; Small;
  104. MSG_EFFECT_COL0
  105. Kleur 0
  106. ; Color 0;
  107. MSG_EFFECT_COL1
  108. Kleur 1
  109. ; Color 1;
  110. MSG_EFFECT_POINTER
  111. Wijzer
  112. ; Pointer;
  113. MSG_EFFECT_SCROLL
  114. Scroll
  115. ; Scroll;
  116. MSG_EFFECT_NONE
  117. ; None;
  118. MSG_ITEXT_HOTKEYS
  119. TurboToets
  120. ; Hotkeys;
  121. MSG_ITEXT_FILTERS
  122. Bestandsnaam filters
  123. ; Filename filters;
  124. MSG_ITEXT_FLAGS
  125. Vlaggen
  126. ; Flags;
  127. MSG_ITEXT_CRUNPARM
  128. Crunch parameters
  129. ; Crunch parameters;
  130. MSG_MENU_PROJECT
  131. Projekt
  132. ; Project;
  133. MSG_MENU_OPEN
  134. Open...
  135. ; Open...;
  136. MSG_MENU_OPEN_KEY
  137. MSG_MENU_SAVEAS
  138. Bewaar Als...
  139. ; Save As...;
  140. MSG_MENU_SAVEAS_KEY
  141. MSG_MENU_ABOUT
  142. Over...
  143. ; About...;
  144. MSG_MENU_ABOUT_KEY
  145. MSG_MENU_QUIT
  146. Stoppen
  147. ; Quit;
  148. MSG_MENU_QUIT_KEY
  149. MSG_MENU_EDIT
  150. Wijzig
  151. ; Edit;
  152. MSG_MENU_RESET
  153. Herstel standaard
  154. ; Reset to Defaults;
  155. MSG_MENU_RESET_KEY
  156. MSG_MENU_LASTSAVED
  157. Laatst Bewaard
  158. ; Last Saved;
  159. MSG_MENU_LASTSAVED_KEY
  160. MSG_MENU_RESTORE
  161. Herstel
  162. ; Restore;
  163. MSG_MENU_RESTORE_KEY
  164. MSG_MENU_OPTIONS
  165. Opties
  166. ; Options;
  167. MSG_MENU_ICONS
  168. Maak Ikonen?
  169. ; Create Icons?;
  170. MSG_MENU_ICONS_KEY
  171. MSG_GAD_TEMPPATH
  172. Tijdelijk pad
  173. ; Temporary path;
  174. MSG_GAD_SAVE
  175. Bewaar
  176. ; Save;
  177. MSG_GAD_SAVE_KEY
  178. MSG_GAD_USE
  179. Gebruik
  180. ; Use;
  181. MSG_GAD_USE_KEY
  182. MSG_GAD_CANCEL
  183. Afbreken
  184. ; Cancel;
  185. MSG_GAD_CANCEL_KEY
  186. MSG_GAD_INCLUDE
  187. Toepass. filt.
  188. ; Include filter;
  189. MSG_GAD_EXCLUDE
  190. Uitsluit. filt.
  191. ; Exclude filter;
  192. MSG_GAD_SHOWWIN
  193. Toon venster
  194. ; Show window;
  195. MSG_GAD_ENABLE
  196. ; Enable;
  197. MSG_GAD_DISABLE
  198. ; Disable;
  199. MSG_GAD_EFFICIENCY
  200. Efficientie
  201. ; Efficiency;
  202. MSG_GAD_BUFFER
  203. Buffer
  204. ; Buffer;
  205. MSG_GAD_EFFECT
  206. Effect
  207. ; Effect;
  208. MSG_GAD_POPUP
  209. Popup
  210. ; Popup;
  211. MSG_GAD_BEEP
  212. ; Beep;
  213. MSG_GAD_ICONS
  214. Ikonen
  215. ; Icons;
  216. MSG_ANNO
  217. PowerData 38.210\n\nTransparante Powerpacker bestands lader\nCopyright 
  218.  1993, Michael Berg\nAlle rechten voorbehouden\n\n%s\n\nAlles correct geinitialiseerd\nGekompileerd op %s\n\nKlik hieronder om door te gaan
  219. ; PowerData 38.210\n\nTransparent Powerpacker file loader\nCopyright 
  220.  1993, Michael Berg\nAll rights reserved\n\n%s\n\nEverything initialized perfectly\nCompiled on %s\n\nClick below to resume;
  221. MSG_EVAL
  222. PowerData stopt\n\nDeze evaluatie versie van PowerData\nzal elke 20 minuten stoppen\n\nRaadpleeg aub de PowerData documentatie\nvoor meer info over hoe PowerData te registreren
  223. ; PowerData terminating\n\nThis evaluation version of PowerData\nwill exit every 20 minutes\n\nPlease refer to the PowerData documentation\nfor more info on how to register PowerData;
  224. MSG_OKAY
  225. ; Okay;
  226. MSG_TOOBAD
  227. Ik snap het
  228. ; I see;
  229. MSG_WHATISIT
  230. Transparante Powerpacker bestands lader
  231. ; Transparent Powerpacker file loader;
  232. MSG_PDMSG
  233. bericht van PowerData
  234. ; Message from PowerData;
  235. MSG_READERROR
  236. Fout tijdens het lezen van het bestand
  237. ; Error reading file;
  238. MSG_WRITEERROR
  239. Fout tijdens het schrijven van het bestand
  240. ; Error writing file;
  241. MSG_OPENFAILURE
  242. Fout tijdens het openen van het bestand
  243. ; Unable to open file;
  244. MSG_GAD_CRUNCH
  245. Crunch
  246. ; Crunch;
  247. MSG_GAD_DECRUNCH
  248. Decrunch
  249. ; Decrunch;
  250. MSG_PREFSFILEWARN
  251. '%s' bestaat, maar is geen\ngeldig PowerData voorkeuze bestand
  252. ; '%s' exists, but is not a\nvalid PowerData preferences file;
  253. MSG_REXXPROBLEM
  254. Het is niet mogelijk het ARexx interface te initialiseren
  255. ; Unable to initialize ARexx interface;
  256. MSG_GAD_MATCHPATH
  257. Vergl. pad
  258. ; Match path;
  259. MSG_GAD_ALWAYSDECR
  260. Altijd decr.
  261. ; Always decr.;
  262. MSG_GAD_BUSYPTR
  263. Busyptr
  264. ; Busyptr;
  265. MSG_REGISTERED_TO
  266. Registered to
  267. ; Registered to;
  268. MSG_REGISTERED
  269. Registered Version
  270. ; Registered Version;
  271. MSG_UNREGISTERED
  272. Unregistered Evaluation Version
  273. ; Unregistered Evaluation Version;
  274.